-
1 сәғәт текелдәй
часы тикают -
2 clock
1. часы2. синхронизироватьEnglish-Russian dictionary of Information technology > clock
-
3 tick
̈ɪtɪk I сущ.
1) чехол( матраца, подушки)
2) тик (материя) II
1. сущ.
1) тиканье
2) жужжание, гудение
3) галочка, знак, метка, отметка, птичка
4) разг. мгновение, один момент to/on the tick ≈ точно, пунктуально
2. гл.
1) тикать
2) делать отметку, ставить птичку (тж. tick off) ∙ tick away tick off tick out tick over III
1. сущ.
1) разг. кредит to go/run (on) tick ≈ брать в кредит;
влезать в долги
2) счет
2. гл.
1) брать в долг;
покупать в кредит
2) отпускать в долг;
продавать в кредит IV сущ.;
зоол. клещ тиканье, тик-так - the * of the clock тиканье часов жужжание, гудение - the * of a moth against the windowpane жужжание мошки, бьющейся об стекло удар( сердца, пульса) - * of the blood удар пульса (разговорное) момент, мгновение;
секунда - to /on/ the * точно, пунктуально - on the * of seven ровно в семь - you're on the * вы пришли минута в минуту - in a * моментально, немедленно - I can explain it in two *s я могу объяснить это в два счета минутка, одна минутка - just a *!, half a *! секундочку! отметка, птичка, галочка - to mark smth. off with a * отмечать что-л. галочкой - to put a * opposite each name поставить галочку против каждого имени тикать - the clock *s часы тикают отстукивать (тж. * away, * out) - the watch *s away the time часы отсчитывают секунды - the tape-machine *ed out the news телеграфный аппарат выстукивал новости бежать, идти (о времени;
тж. * by) - the minutes are *ing (by) минуты бегут отмечать галочкой, ставить отметку жить;
действовать, работать - what makes him *? чем он живет?;
что дает ему силы? (разговорное) кредит - on /upon/ *, (устаревшее) on the * в кредит - to live on * жить в кредит - to buy smth. on * покупать что-л. в кредит - to go /to run/ on /upon/ *, to go * покупать в кредит;
залезать в долги счет - a long * большой счет - to pay one's * платить по счету доверие;
репутация честного и платежеспособного человека (разговорное) жить в кредит, покупать в кредит;
залезать в долги - to * with the butcher покупать в кредит у мясника( разговорное) отпускать в долг - to * with smb. предоставить кому-л. кредит (разговорное) продавать в кредит - to * smb. for smth. продать что-л. кому-л. в кредит (энтомология) клещ, зудень( Acarinum) - * fever (медицина) клещевой возвратный тиф - as full as a * пресытившийся, объевшийся мелкосеменные бобы чехол ( матраца) ;
наволочка тик (материя) ~ разг. кредит;
to go (или to run) (on) tick брать в кредит;
влезать в долги;
to buy (to sell) on tick покупать (продавать) в кредит ~ разг. мгновение;
in a tick моментально, немедленно;
to (или on) the tick точно, пунктуально on ~ в кредит ~ разг. мгновение;
in a tick моментально, немедленно;
to (или on) the tick точно, пунктуально tick брать в долг;
покупать в кредит ~ делать отметку, ставить птичку (тж. tick off) ~ доверие ~ зоол. клещ ~ разг. кредит;
to go (или to run) (on) tick брать в кредит;
влезать в долги;
to buy (to sell) on tick покупать (продавать) в кредит ~ кредит ~ разг. мгновение;
in a tick моментально, немедленно;
to (или on) the tick точно, пунктуально ~ отметка, птичка, галочка ~ отпускать в долг;
продавать в кредит ~ покупать в кредит ~ репутация честного и платежеспособного человека ~ счет ~ счет ~ тик (материя) ~ тиканье ~ тикать ~ чехол (матраца, подушки) ticking: ~ = tick ~ off разг. отделать, распушить;
tick out выстукивать( о телеграфном аппарате) ;
tick over авто ехать с выключенным двигателем ~ off отмечать, ставить галочку ~ off отмечать галочкой ~ off ставить отметку ~ off разг. отделать, распушить;
tick out выстукивать (о телеграфном аппарате) ;
tick over авто ехать с выключенным двигателем ~ off разг. отделать, распушить;
tick out выстукивать (о телеграфном аппарате) ;
tick over авто ехать с выключенным двигателем what makes him ~? чем он живет?, что придает ему силы? -
4 tick
I1. [tık] n1. 1) тиканье, тик-так2) жужжание, гудениеthe tick of a moth against the windowpane - жужжание мошки, бьющейся о стекло
2. удар (сердца, пульса)3. 1) разг. момент, мгновение; секундаto /on/ the tick - точно, пунктуально
in a tick - моментально, немедленно
2) минутка, одна минуткаjust a tick!, half a tick! - секундочку!
4. отметка, птичка, галочкаto mark smth. off with a tick - отмечать что-л. галочкой
2. [tık] v1. тикать2. 1) отстукивать (тж. tick away, tick out)the tape-machine ticked out the news - телеграфный аппарат выстукивал новости
2) бежать, идти ( о времени; тж. tick by)3. отмечать галочкой, ставить отметку4. жить; действовать, работатьIIwhat makes him tick? - чем он живёт?; что даёт ему силы?
1. [tık] n1. разг. кредитon /upon/ tick, уст. on the tick - в кредит
to buy smth. on tick - покупать что-л. в кредит
to go /to run/ on /upon/ tick, to go tick - покупать в кредит; залезать в долги
2. счёт3. доверие; репутация честного и платёжеспособного человека2. [tık] v разг.1. жить в кредит, покупать в кредит; залезать в долги2. 1) отпускать в долгto tick with smb. - предоставить кому-л. кредит
2) продавать в кредитII [tık] nto tick smb. for smth. - продать что-л. кому-л. в кредит
1. энт. клещ, зудень ( Acarinum)tick fever - мед. клещевой возвратный тиф
as full as a tick - пресытившийся, объевшийся
2. = tick-beanIV [tık] n1. чехол ( матраца); наволочка2. тик ( материя) -
5 чыкылда-
1. стучать, щёлкать, стрекотать (напр. о часах, телеграфном аппарате);саат чыкылдап турат часы тикают;саат чыкылдап жылып, күндөр өтүп жатты часы тикали, (стрелки) двигались, а дни проходили;2. (о морозе) трещать;чыкылдаган ызгаар трескучий мороз. -
6 tick
1. n тиканье, тик-так2. n жужжание, гудениеthe tick of a moth against the windowpane — жужжание мошки, бьющейся о стекло
3. n удар4. n разг. момент, мгновение; секундаto the tick — точно, пунктуально
5. n минутка, одна минуткаjust a tick!, half a tick! — секундочку!
6. n отметка, птичка, галочка7. v тикать8. v отстукивать9. v бежать, идти10. v отмечать галочкой, ставить отметкуtick off — отмечать галочкой, ставить галочку
11. v жить; действовать, работатьwhat makes him tick? — чем он живёт?; что даёт ему силы?
12. n разг. кредитon tick, on the tick — в кредит
bought on tick — покупал в кредит; покупающийся в кредит
13. n счёт14. n доверие; репутация честного и платёжеспособного человека15. v разг. жить в кредит, покупать в кредит; залезать в долги16. v разг. отпускать в долг17. v разг. продавать в кредит18. n энт. клещ, зудень19. n чехол; наволочка20. n тикСинонимический ряд:1. check mark (noun) check; check mark; dot; line; mark; nick; notch; scratch; stroke2. click (noun) beat; click; light rap; pop; small metallic sound; tap; tapping; throb; tick-tock3. insect (noun) bloodsucker; chigger; flea; insect; leech; louse; mite; parasite; pest -
7 the clock ticks
Общая лексика: часы тикают -
8 ketyeg
[\ketyegett, \ketyegjen, \ketyegne] тикать;az óra \ketyeg — часы тикают
-
9 tiktakol
[\tiktakolt, \tiktakoljon, \tiktakolna] (ketyeg) тикать;az óra \tiktakol — часы тикают
-
10 tıqqıldamaq
глаг.1. тукать (издавать звук тук). Təkərlər tıqqıldayır, vaqonlar silkələnirdi (titrəyirdi) колеса тукали, вагоны дрожали2. тикать (мерно постукивать при ходе – о часах, часовом механизме). Saat tıqqıldayır часы тикают -
11 tic
1. interiez.2. m.1) постукивание (n.); тиканье (n.)2) (med. e fig.) тик; подёргивание (n.)ha il tic di strizzare gli occhi — у него тик: он беспрерывно моргает глазами
ha il tic di dire "cioè" — он всё время вставляет в свою речь слово "значит"
-
12 тикать
наст. вр. 3 л. -ает, мн. ч. -ают I несов. ә һарх, цокх; йовх; часы тикают час ә һарчана, час йовҗана -
13 kello
1) звонок2) колокол3) колокольчик5) часы7) часы отстают* * *1) часы́ pluraali; вре́мя neutripaljonko kello on? — кото́рый час?, ско́лько [сейча́с] вре́мени?
kello on kuusi — шесть часо́в
2) часы́ pluraalikelloni on edellä < jäljessä> — мои́ часы́ спеша́т <отстаю́т>
3) ко́локол; колоко́льчик; звоно́к -
14 kello
yks.nom. kello; yks.gen. kellon; yks.part. kelloa; yks.ill. kelloon; mon.gen. kellojen; mon.part. kelloja; mon.ill. kelloihinkello часы kello (kirkonkello) колокол kello (lehmänkello) колокольчик kello (ovikello) звонок
kello jätättää часы отстают
kello on tasan yksi теперь ровно час
kello tikittää часы громко тикают
часы ~ колокольчик, звонок, колокол -
15 Uhr
f <-, -en>1) часы (об измерительном приборе)éíne ínnere Uhr háben* перен разг — иметь хорошее чувство времени
éíne biológische Uhr tícken hören перен — слышать как тикают биологические часы (как приближается конец репродуктивного возраста)
Séíne Uhr ist ábgelaufen. — 1) Его дни сочтены (он должен умереть). 2) Eго время прошло (он должен удалиться от дел).
írgendwó géhen* (s) [tícken] die Uhren ánders — где-то время идет по-другому (жизнь устроена иначе)
wíssen, was die Uhr geschlágen hat — знать, как обстоят дела
rund um die Uhr разг — круглосуточно, днём и ночью, сутками напролёт
2) (сокр h) час (при определении времени)Wie viel Uhr ist es? – Es ist genáú [Punkt] vier Uhr. — Который час? – Ровно четыре.
-
16 размеренно
нареч.размеренно тикают часы — la pendule émet un tic-tac régulier -
17 hakata
yks.nom. hakata; yks.gen. hakkaan; yks.part. hakkasi; yks.ill. hakkaisi; mon.gen. hakatkoon; mon.part. hakannut; mon.ill. hakattiinhakata биться hakata высекать, высечь hakata колотить, бить hakata колотить, поколотить, бить, побить hakata порубить, поколоть, нарубить, наколоть hakata рубить, колоть hakata рубить, срубить hakata (jtak, jhk) колотить во (что-л.), колотить по (чему-л.) leipoa: leipoa (ark), käsitellä kovakouraisesti, hakata бить, побить, отдубасить, дубасить (разг.)
hakata hautapatsaita обтесывать надгробные плиты
hakata kappaleiksi разрубить на куски
hakata metsää рубить лес
hakata muruiksi раскрошить, раздробить
hakata puita рубить дрова, рубить деревья hakata puita, kaataa puita рубить деревья, валить деревья
hakata (jku) tiedottomaksi избить (кого-л.) до потери сознания, забить до полусмерти
hakata tuvan salvos срубить избу
hakata puita, kaataa puita рубить деревья, валить деревья
kolkuttaa стучать kolkuttaa: kolkuttaa постучать, постучаться kolkuttaa ударяться, биться (обо что-л.)
колотить, бить ~ (jtak, jhk) колотить во (что-л.), колотить по (чему-л.) ~ колотить, поколотить, бить, побить ~ (jku) tiedottomaksi избить (кого-л.) до потери сознания, забить до полусмерти ~ рубить, срубить ~ tuvan salvos срубить избу ~ metsää рубить лес ~ puita, kaataa puita рубить деревья, валить деревья ~ высекать, высечь ~ hautapatsaita обтесывать надгробные плиты ~ биться, стучать sydän hakkaa сердце бьется kello hakkaa часы громко тикают -
18 цотке
цоткеГ.нар. со стуком, стуча, издавая стук, шум ударамиЦотке шиӓш стучать (букв. со стуком бить);
цотке шакташ стучать (букв. со стуком звучать).
Тӹвеш, окня донышы машинисткӹм нӓлшӓш. Цотке веле пецӓтлӓ. Н. Игнатьев. Вон, взять машинистку, сидящую у окна. Со стуком печатает.
Стенӓштӹ пӓлӹмӹ цӓш цотке каштеш. Н. Ильяков. На стене тикают (букв. со стуком ходят) знакомые часы.
-
19 тикöтны
тикать (о часах); гусьöник тикöтöны часыэз тихо тикают часы -
20 цотке
Г. нар. со стуком, стуча, издавая стук, шум ударами. Цотке шиӓш стучать (букв. со стуком бить); цотке шакташ стучать (букв. со стуком звучать).□ Тӹвеш, окня донышы машинисткӹм нӓлшӓ ш. Цотке веле пецӓтлӓ. Н. Игнатьев. Вон, взять машинистку, сидящую у окна. Со стуком печатает. Стенӓ штӹ пӓлӹмӹ цӓш цотке каштеш. Н. Ильяков. На стене тикают (букв. со стуком ходят) знакомые часы.
См. также в других словарях:
тикать — 1) тикать ает; несов. Мерно постукивать при ходе (о часах, часовом механизме). Часы тикают. □ Везде была тишина, только маятник в кухне мерно тикал. Вересаев, Два конца. радио передает хронику, в перерывах тикает метроном. Вишневский, Дневники… … Малый академический словарь
ТИКАТЬ — ТИКАТЬ, токать, мерно и тихо постукивать, трещать. Часы тикают. Шашень тикает в стене. Дятел тикает, долбит, стучит клювом в дерево. Тиканье, действие по гл. Тикалка муж. шашень, насекомое сверляк, которое сверлит бревна в стене, тикая. Тиктик,… … Толковый словарь Даля
Список эпизодов телесериала «Касл» — Список серий американского детективного телесериала «Касл», транслируемого телеканалом ABC. Шоу создано Эндрю У. Марлоу и повествует о известном писателе детективов Ричарде Касле (Натан Филлион) и детективе Кейт Беккет (Стана Катич). Премьера… … Википедия
California Son — Californication California Son California Son … Википедия
тикать — I. ТИКАТЬ ает; нсв. Мерно постукивать при ходьбе (о часах, часовом механизме). Часы тикают. Будильник, метроном, маятник тикает. Громко, тихо т. / О звуках, напоминающих тиканье часов. Сверчок, зяблик тикает. ◁ Тиканье, я; ср. Громкое,… … Энциклопедический словарь
тикать — I ти/кать ает; нсв. см. тж. тиканье а) Мерно постукивать при ходьбе (о часах, часовом механизме) Часы тикают. Будильник, метроном, маятник тикает. Громко, тихо тикать. б) расш. О звуках, напоминающих тиканье часов … Словарь многих выражений
тикать — и тикать. В знач. «тихо и мерно постукивать (обычно о часах)» тикать, 1 е и 2 е л. не употр., тикает. Часы тикают. В знач. «убегать, спасаться бегством» тикать, тикаю, тикает. Тикайте! А то подстрелят … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Импрессионизм — ИМПРЕССИОНИЗМ. И. в литературе и искусстве определяют как категорию пассивности, созерцательности и впечатлительности, применимую в той или иной мере к художественному творчеству во все времена или же периодически, в той или иной форме… … Литературная энциклопедия
Out of the Question — «Out of the Question» Сингл … Википедия
Пикник у Висячей скалы — Picnic at Hanging Rock Жанр мистическая … Википедия
ХЕДА Виллем — ХЕДА (Геда) (Heda) Виллем Клас (1594, Харлем 1680, ТАМ ЖЕ), голландский художник, выдающийся мастер натюрморта. В 1631 был принят в харлемскую гильдию живописцев («Гильдию Св. Луки») и после 1637 несколько раз избирался ее главою. Испытав большое … Энциклопедический словарь